No exact translation found for مسؤول حماية الطفل

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مسؤول حماية الطفل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les déploiements à partir du fichier de réinstallation et des services communautaires ainsi que des administrateurs chargés de la protection des enfants se sont révélés précieux pour le renforcement de la capacité du HCR.
    وبالمثل كان الانتشار من قائمة إعادة التوطين ونشر الخدمات المجتمعية ومسؤولي حماية الطفل أمراً بالغ القيمة في تعزيز قدرة المفوضية.
  • - La création d'un ministère en charge de la promotion de la femme et de la protection de l'enfant;
    - إنشاء وزارة مسؤولة عن النهوض بالمرأة وحماية الطفل؛
  • Des organismes des Nations Unies et des personnes s'occupant de la protection de l'enfance ont relevé un nombre assez peu élevé de cas où des filles sont employées par des forces ou groupes de combattants.
    وقد وثّقت وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الجهات المسؤولة عن حماية الطفل، حالة عدد ضئيل نسبيا من الفتيات المرتبطات بقوات ومجموعات مقاتلة.
  • - Membre du Conseil d'administration de l'organisation non gouvernementale la Providence, chargée de la protection de la mère et de l'enfant, du secours alimentaire de l'enfant malnutri et de la protection de l'enfant dit « sorcier »
    - عضو مجلس إدارة منظمة ”بروفيدانس“ غير الحكومية ومسؤولة عن حماية المرأة والطفل والإغاثة الغذائية للأطفال سيئي التغذية وحماية الأطفال ”المشعوذين“
  • Alors qu'il n'y a pas d'indice d'une politique systématique de recrutement d'enfants dans l'armée nationale tchadienne, des organismes des Nations Unies et autres acteurs s'occupant de la protection de l'enfance attestent la présence d'enfants dans l'armée nationale tchadienne.
    وعلى الرغم من عدم توافر أدلة على وجود سياسات منهجية لدى الجيش الوطني التشادي لتجنيد الأطفال، فقد لاحظت وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الجهات المسؤولة عن حماية الطفل، وجود أطفال مرتبطين بالجيش الوطني التشادي.
  • Cette analyse des lacunes de capacités sert à révéler les insuffisances au sein de différents services et structures responsables de la protection de l'enfant et constitue une base pour la conception de mesures spéciales tendant à lier entre elles les structures existantes et à améliorer les mandats et les compétences des professionnels.
    وهذا ”التحليل للفجوة في القدرات“ يفيد في الكشف عن أوجه القصور داخل مختلف الهياكل والدوائر المسؤولة عن حماية الطفل، كما أنه يوفر أساسا لتصميم تدابير معينة للربط بين الهياكل القائمة ورفع مستوى الولايات والكفاءات بالنسبة للمهنيين.
  • La Stratégie de la Nouvelle Zélande en matière de règlements (rapport, par.
    وفي حالة وجود أي منها، فإنها من المؤكد أن تكون غير قانونية ويجب إبلاغ الشرطة عنها ليتسنى للوكالة المسؤولة عن حماية الطفل أن تأخذ الفتيات اللائي أُرغمن على الزواج تحت رعايتها.
  • L'Australie, le Canada et la Nouvelle-Zélande demandent instamment aux États Parties de coopérer pleinement avec le Comité et de respecter leur obligation de présenter des rapports.
    وأضافت أن استراليا وكندا ونيوزيلندا تدعم أنشطة المتابعة والإبلاغ عن حالات انتهاك حقوق الطفل في حالات الصراع المسلح وتقديم المسؤولين إلى المحاكمة وتدعيم حماية الطفلات، بصفة خاصة.
  • Dans les trois jours qui suivent la réception de ces informations, l'organisme de tutelle et de curatelle est tenu de procéder à une enquête sur les conditions de vie de l'enfant et, après avoir établi le fait que l'enfant n'est plus à la charge des parents ou des autres membres de sa famille, de protéger ses droits et intérêts jusqu'à ce que soit réglée la question de son placement (art.
    ويجب على الوكالة، في غضون ثلاثة أيام من استلام هذه المعلومات، أن تحقق في ظروف عيش الطفل، وأن تقوم، إذا استنتجت أن الطفل لا يحظى برعاية الوالدين أو الأقارب، بتحمل مسؤولية حماية حقوق الطفل ومصالحه حتى يُبَت في مكان إيداعه (المادة 149).
  • La protection des droits de l'enfant étant la responsabilité des États, l'Union européenne exhorte les gouvernements qui ne l'ont pas encore fait à ratifier et appliquer le Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, ainsi que les Conventions nos 138 et 182 de l'Organisation internationale du travail (OIT).
    ولما كانت الدول مسؤولة عن حماية حقوق الطفل، فإن الاتحاد الأوروبي يحث الحكومات على التصديق على البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في الدعارة وفي إنتاج المواد الإباحية وتطبيقه، وكذلك التصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 و 182 وتطبيقهما.